Translation of "hai fatto niente" in English


How to use "hai fatto niente" in sentences:

Ma non hai fatto niente di male.
But you didn't do anything wrong.
No, non hai fatto niente di sbagliato.
No, you didn't do anything wrong.
Non hai fatto niente per fermarli.
You did nothing to stop it.
Beh, ma se tu non gli hai fatto niente, allora dove diavolo e' Liam?
Well, if you didn't do anything to him, then where the hell is Liam?
Non hai fatto niente di male.
You did not do a thing wrong.
Sicuro che non ci hai fatto niente?
You're sure you didn't do anything?
Se non hai fatto niente, non hai niente di cui preoccuparti.
If you didn't do nothing, then you got nothing to worry about.
Certo, non hai fatto niente di male.
Sure, you ain't done nothing wrong.
Non hai fatto niente di stupido, vero?
You haven't done anything stupid, have you?
Perché sei scappato dalla polie'ia, Aaron, se non hai fatto niente di male?
Why did you run from the police, Aaron, if you didn't do anything wrong?
Se non hai fatto niente, perché scappavi?
You didn't do nothing. Why'd you run?
Non hai fatto niente, Craig, perché lei ti tiene a una distanza minima di tre metri!
You didn't do anything about it, Craig, out of respect for the fact that she wouldn't let you near her with a ten-foot pole!
Sai che non hai fatto niente di cui tu debba vergognarti.
You've done nothing for which you should be ashamed.
Non hai fatto niente di sbagliato.
You didn't do anything wrong. Look at me.
E non hai fatto niente per aiutarla?
And you didn't do anything to help?
Clark, tu non hai fatto niente di male, okay?
Clark, you didn't do anything wrong, okay?
Quindi non hai fatto niente con Karen Gallagher?
So you didn't hook up with karen gallagher?
Tu non hai fatto niente, eri sotto il controllo di Dawn Stiles.
Well, you didn't do anything. You were inhabited by Dawn Stiles.
E tu non hai fatto niente?
And you didn't do anything about it?
Anche se non hai fatto niente e non ti sei fatto nessuno, e' comunque colpa tua.
Even though nothing or no one was done, it's still your fault.
So che non hai fatto niente.
I know you didn't do anything.
Non hai fatto niente per lei, ma avresti dovuto.
You have done none of these things for her. But you should have.
No, ti prego, non per favore non devi scusarti, tu non hai fatto niente.
Please, don't. Please, don't you apologize. You didn't do anything wrong.
Non hai fatto niente per salvarci.
You didn't even do anything to save us!
Non hai fatto niente di male, Con.
You didn't do anything wrong, Con.
Tu non hai fatto niente per me.
You ain't done nothing for me
No, non devi dargliela, perché non hai fatto niente di sbagliato.
No, no, no. Fuck that. You don't have to give him your ID because you haven't done anything wrong.
Hanna, non hai fatto niente di male.
Hanna, you didn't do anything wrong.
Non hai fatto niente, quello e' un maniaco, ti avrebbe fatto del male.
You didn't do anything wrong. The guy's a freak. He was gonna hurt you.
Non ti impiccheranno, non hai fatto niente di sbagliato.
No one's going to hang you. You've done nothing wrong.
Non hai fatto niente col viso.
You did nothing with your face.
Yo, perche' devi prenderti la colpa se non hai fatto niente?
Yo, why would you take the blame when you ain't done nothing?
Voglio dire, se non hai fatto niente, perche' ti nascondevi?
I mean, if you didn't do anything, why were you hiding?
Non puoi avere un premio se non hai fatto niente per meritarlo.
You can't get a reward if you didn't do anything to deserve it.
Digli che non hai fatto niente!
Tell them you didn't do it!
Perche', anche se non hai fatto niente di male, vieni controllato.
Because, even if you haven't done anything wrong, you're being watched.
Non hai fatto niente di male e non lo farai.
You didn't do anything wrong, and you won't.
Tu non hai fatto niente di sbagliato.
No, no, no. You did nothing wrong.
Non hai fatto niente di quello che hai detto, vero?
You didn't do any of them things you said, did you?
Ma porca puttana, tu non hai fatto niente!
But, damn it! You haven't done anything!
Alla commemorazione della mamma ho giurato di essere pulita, ma tu non hai fatto niente per fermarli!
I swore at Mom's memorial I was clean, and you did nothing to stop them.
La prima persona che rendi felice, quando raggiungi la grande compassione, sei tu, anche se ancora non hai fatto niente per nessun altro.
The first person who is happy when you get great compassion is yourself, even if you haven't done anything yet for anybody else.
1.3974888324738s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?